查看原文
被微信屏蔽
其他

Chinese Urban Dictionary: Laonü

2016-06-25 ThatsBJ城市漫步

By Mia Li


Laonü / Lāonǚ /  捞女  n. a woman who relies on her sexual allure to achieve upward mobility; a gold digger


A:Why does Lingling always go to the golf course? She doesn't even play.

B:She is playing a different game, if you catch my drift.

A:Oh. She’s trying to meet a rich guy?

B:Why else would she doll up just to sit there playing with her hair?

A:Does she really think being a laonü will work?

B:Well, it worked for all her other friends.


Almost every society is a class society, regardless of whether its members admit it or not. And we live in an age where upward mobility is increasingly rare. It used to take either Albert Einstein’s superb intellect, Henry Ford’s hard work or Bill Gates’ lucky timing to step into the class above. Nowadays, bridging the divide is so difficult that it will probably take all of these things combined to truly rise up.

But there are class societies and there are communist class societies. In China, where the idea of class was once forcefully eliminated, it is now back with a vengeance. And pop culture is eager to depict class differences and those who try to defy their status.

Among those desperately seeking upward mobility, laonü is a favorite group to portray. These are the young and gorgeous women hoping to marry into wealthy families (lao is the verb ‘to scoop’; means ‘woman’). Coming from working- or middle-class families, these girls set their eyes on ‘marrying up’ and will risk anything for the chance. Urban legend suggests that they frequent private clubs and corporate gatherings, spending all their money on a first-class plane ticket in the hope of catching the eye of someone who can actually afford to be there. (Wendy Deng is often said to be the poster girl of this group.)


Originally a Cantonese word, laonü began as a derogatory term for any young women from a poor region of China who came to rich cities like Hong Kong to find a partner. Soon it was adopted by the Shanghainese to describe gold diggers from the north, and then by Beijingers to describe gold diggers from Dongbei.

Nowadays, in addition to being an indictment of China’s imbalanced regional development, laonü has also become an indictment of the lack of upward mobility. The upper-class slaps the label on those who hope to achieve their status, while the middle-class blames the upper-class for keeping them out.

So, before you get jealous of laonü or the rich guys who marry them, know that class society is a bitch and the lack of upward mobility is bad for everyone.




By day, Mia Li is a news reporter in Beijing; at night, she tries to turn that news into standup comedy.


You May Also Like...


Chinese Urban Dictionary: Goudai
Chinese Urban Dictionary: Nanyou Li Max
HOPS International Beer Fest Heads to Beijing in July


For more China news, click "Read more" below.



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存